Transcription

Up to 80 languages: simply upload an audio or video file and receive a smoothed transcript
Upload: select or drop your file here
Our promise
2,12€ / minute
High-class audio and video transcription
3 day delivery
100% manual method
Ready for further translation
Including timestamps and text smoothing
How we transcribe
Experience and quality
AIVOX guarantees an accuracy of at least 99% for clearly audible audio and video files. We guarantee this by using the best specialists and applying a strict system of checks and quality controls. As a highly qualified team of professionals, we offer the transcription of audio or video recordings at a very reasonable price per minute. In addition to years of experience in listening to and transcribing the original recordings, our employees share their know-how in various disciplines and working techniques. We take on transcriptions in 80 languages, the particular characteristics of each language being taken into account in the typeface design. Our team works quickly, reliably and with absolute confidentiality. We treat the contents of the files sent to us with the strictest confidentiality, so that internal company information, unique names, patient information, statistical evaluations and similar information are used exclusively for the requested transcription.
Smoothing
Our transcriptions reproduce the spoken word as closely as possible to the original. In order for this text to be translated and recorded in other languages, for example, a so-called smoothing process must be carried out. This involves correcting grammatical errors and sentence breaks, for example. The price for smoothing the transcript is already included in the price per minute.
Time stamps included
Normally the time stamps are inserted each time a speaker is changed. The usual format for this is #hhh:mm:ss#. Alternatively, a timestamp can be set after certain time intervals (e.g. every minute) or in special formats (e.g. #hh:mm:ss-ms# for MAXQDA). The time can be either the recording time or a time inserted into the video recording (e.g. for film recordings). Simply tell us your requirements in the comment field when placing your order.
80 languages
We currently carry out transcriptions in 80 languages. In all world languages (e.g. English, French, Spanish, German) we offer this at the same price. We also regularly transcribe larger orders in the following languages without advance notice: German (with dialects), Swiss German, English (with dialects), Spanish, Portuguese, French, Italian, Danish, Swedish, Polish, Turkish, Arabic, Russian. For the other 60 or so languages in our portfolio, we need some lead time. The reason is that orders in these languages are rather rare and we have to activate our local staff for each project. However, experience shows that we can still deliver your transcript in these languages within a maximum of one week!
Why you should transcribe with us
Quality not AI
Quality has priority over speed: our transcripts are created in such a way that they can be translated and voiced afterwards. We transcribe manually and in the highest quality.
No hidden costs or surcharges
Transcriptions at fixed prices without hidden costs, with price and satisfaction guarantee! For recordings with many speakers (e.g. group discussions) or with limited sound quality, we do not surcharge.
Any language welcome
Our worldwide professional transcribers understand every language. Even if you need an exotic South Pacific dialect, we can do it! Maybe it will take a day longer. Maybe there are still languages we don't know?
Any file formats and sizes
We don't know any limits to the file format and size: so as long as there is one or more speakers in your audio and video document, we can transcribe it. You can upload any audio or video file, no matter how large it is.
What does the term "transcription" mean?

The term taken from Latin is composed of the words "trans" and "scribere".
It means as much as "written over" and describes the translation of a spoken text into writing.
This process is called "transcribing" by the person in charge of a transcription.

In practical terms, "transcribing" today means the transfer of words spoken on a recording medium into written text.
These can be audio or video recordings that are converted into text.

The activity is called "transcribing", the result "transcript".