Transkription

Bis zu 80 Sprachen: einfach Audio- oder Videodatei hochladen und geglättetes Transkript erhalten
Hochladen: Datei auswählen oder hierher ziehen
Unser Versprechen
2,12 € / Minute
Hochwertige Audio- und Videotranskription
3 Tage Lieferzeit
100% manuelle Methode
Bereit für weitere Übersetzungen
Einschließlich Zeitstempel und Textglättung
Wie wir transkribieren
Erfahrung und Qualität
AIVOX garantiert eine Genauigkeit von mindestens 99% für gut verständliche Audio- und Videodateien. Wir garantieren dies, indem wir die besten Spezialisten einsetzen und ein strenges System von Kontrollen und Qualitätsprüfungen anwenden. Als ein Team hochqualifizierter Fachleute bieten wir die Transkription von Audio- oder Videoaufnahmen zu einem fairen Preis pro Minute an. Neben jahrelanger Erfahrung im Hören und Transkribieren der akustischen Originalaufnahmen bringen unsere Mitarbeiter ihr Know-how in verschiedenen Fachbereichen und Arbeitstechniken ein. Wir übernehmen Transkriptionen in 80 Sprachen, deren jeweilige Besonderheiten wir in der Schriftgestaltung berücksichtigen. Unser Team arbeitet schnell, zuverlässig und mit absoluter Vertraulichkeit. Wir behandeln den Inhalt der uns zugesandten Akten mit strengster Vertraulichkeit, so dass unternehmensinterne Informationen, eindeutige Namen, Patienteninformationen, statistische Auswertungen und ähnliche Informationen ausschließlich für die angeforderte Transkription verwendet werden.
Glättung des Transkripts
Unsere Transkriptionen bilden das gesprochene Wort möglichst originalgetreu ab. Damit dieser Text dann beispielsweise übersetzt und in weiteren Sprachen vertont werden kann, muss unbedingt noch eine sogenannte Glättung vorgenommen werden. Dabei werden z.B. grammatikalische Fehler und Satzabbrüche korrigiert. Der Preis für die Glättung des Transkriptes ist im Minutenpreis bereits enthalten.
Zeitstempel inklusive
Normalerweise werden die Zeitstempel bei jedem Sprecherwechsel eingefügt. Das übliche Format hierfür ist #hhh:mm:ss#. Alternativ kann ein Zeitstempel nach bestimmten Zeitabschnitten (z.B. jede Minute) oder in speziellen Formaten (z.B. #hh:mm:ss-ms# für MAXQDA) gesetzt werden. Die Zeit kann entweder die Aufnahmezeit oder eine in die Videoaufnahme eingefügte Zeit (z.B. bei Filmaufnahmen) sein. Teile uns deine Wünsche einfach bei der Bestellung im Kommentarfeld mit.
80 Sprachen
Wir führen aktuell Transkriptionen in 80 Sprachen durch. In allen Weltsprachen (z.B. Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch) bieten wir Ihnen dies zum gleichen Preis an. Auch größere Aufträge setzen wir ohne Vorlauf regelmäßig in folgenden Sprachen um: Deutsch (mit Dialekten), Schweizerdeutsch, Englisch (mit Dialekten), Spanisch, Portugiesisch, Französisch, Italienisch, Dänisch, Schwedisch, Polnisch, Türkisch, Arabisch, Russisch.
Bei den übrigen rund 60 Sprachen in unserem Portfolio benötigen wir etwas Vorlaufzeit. Der Grund ist, dass Aufträge in diesen Sprachen eher selten sind und wir unsere Mitarbeiter vor Ort für jedes Projekt aktivieren müssen. Erfahrungsgemäß können wir aber trotzdem Ihr Transkript auch in diesen Sprachen innerhalb von maximal einer Woche liefern!
Warum du bei uns transkribieren solltest
Qualität statt KI
Qualität hat Vorrang vor Geschwindigkeit: Unsere Transkripte werden so erstellt, dass sie anschließend übersetzt und vertont werden können. Wir transkribieren manuell und in höchster Qualität.
Keine versteckten Kosten
Transkriptionen zu Festpreisen ohne versteckte Kosten, mit Preis- und Zufriedenheitsgarantie! Für Aufnahmen mit vielen Sprechern (z.B. Gruppendiskussionen) oder mit eingeschränkter Tonqualität berechnen wir keinen Aufpreis.
Jede Sprache willkommen
Unsere weltweiten professionellen Schreibkräfte verstehen jede Sprache. Selbst wenn du einen exotischen Südpazifik-Dialekt benötigst, wir erledigen das für dich! Vielleicht gibt es ja noch Sprachen, die wir nicht kennen?
Beliebige Dateiformate und -größen
Solange ein oder mehrere Personen in deinem Audio- und Videodokument zu hören sind, können wir es transkribieren. Du kannst jede Audio- oder Videodatei hochladen, egal wie groß sie ist.
Was bedeutet der Begriff "Transkription"?


Der dem Lateinischen entnommene Begriff setzt sich aus den Wörtern "trans" und "scribere" zusammen.
Er bedeutet soviel wie "überschrieben" und beschreibt die Übersetzung eines gesprochenen Textes in Schrift.
Dieser Vorgang wird von der für die Transkription verantwortlichen Person als "Transkribieren" bezeichnet.

Praktisch bedeutet "Transkribieren" heute die Übertragung von auf einem Tonträger gesprochenen Wörtern in schriftlichen Text.
Dies können Audio- oder Videoaufnahmen sein, die in Text umgewandelt werden.

Die Tätigkeit wird als "Transkribieren", das Ergebnis als " Transkript" bezeichnet.